1. Бакалавриат и специалитет

Лингвистика (45.03.02)

Конференц-перевод (МИСИС): программа бакалавриата

  • 5 бюджет. мест
  • 1 платное место
  • 4 года обучения
  • новая программа

Проходные баллы в вузах на программу "Конференц-перевод (МИСИС)"

Бюджет Платно

Статистика за год

Проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или Обществознание

1 вариант

Детали

Город
Москва
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

О программе

Обучение направлено на формирование навыков мгновенного перевода с сохранением смысла и стиля оригинала, а также на освоение профессионального речевого этикета. Выпускники смогут сопровождать иностранные делегации, работать в переводческих агентствах, международных компаниях и государственных структурах, выступая в роли устных переводчиков, гидов или специалистов по межкультурному взаимодействию.

Программа сочетает фундаментальную лингвистическую подготовку с практико-ориентированными модулями, включая работу с современными технологиями перевода. Особое внимание уделяется развитию soft skills, необходимых для эффективной коммуникации в профессиональной среде.

Первый язык: английский. Второй язык по выбору: испанский, французский, немецкий или китайский.

Профессиональные дисциплины:

  • Персональная эффективность
  • История России
  • Иностранный язык
  • Практический курс английского языка
  • Древние языки и культуры
  • Практическая грамматика
  • Практическая фонетика
  • Русский язык и культура речи
  • Введение в языкознание
  • Основы российской государственности
  • Практический курс немецкого языка
  • Практический курс французского языка
  • Практический курс испанского языка
  • Практический курс китайского языка
  • Основы российской государственности
  • Практическая грамматика
  • Человек и общество в социальных науках
  • Информационные технологии в лингвистике
  • Основы методики обучения иностранным языкам
  • Основы теории и практики перевода
  • Взаимодействие с социальными сетями
  • Основы теории первого иностранного языка
  • Теоретическая фонетика
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Основы практической риторики
  • Деловой русский язык
  • Лингвострановедение
  • Основы проектной деятельности
  • Основы теории первого иностранного языка
  • Лексикология
  • Теоретическая грамматика
  • Академический английский язык
  • Автоматизация письменного перевода и управление терминологией
  • Введение в перевод в научно-технической cфepe
  • Сопровождение иностранных делегаций
  • Креативное письмо
  • Персонализация обучения
  • Образовательная зкосистема
  • Основы педагогического общения
  • Введение в практику письменного перевода
  • Методика обучения иностранным языкам
  • Основы медиалингвистики
  • Современные технологии в переводе
  • Основы психологии
  • Основы медиакоммуникации
  • Практика письменного перевода
  • Педагогическое проектирование
  • Создание рекламных кампаний и креативных
  • Введение в практику устного перевода
  • Веедение в социальные сети и интернет
  • Основы лингводидактики
  • Стилистика
  • Методология исследовательской деятельности
  • Стилистический анализ текста
  • Основы инженерных наук
  • Английский язык для профессиональной коммуникации
  • Перевод научной публицистики
  • Практика устного перевода
  • Реферирование и аннотирование
  • Особенности коммуникации в инклюзивном образовании
  • Педагогический менеджмент
  • Менторство и наставничество
  • Основы создания личного бренда
  • Машинный перевод и постредактирование машинного перевода
  • Перевод в научно-технической сфере
  • Введение в синхронный перевод
  • Основы рерайтинга и копирайтинга
  • Тьюторство в системе образования
  • Современные тенденции в преподавании иностранных языков
  • Коммуникативное обучение иностранным языкам
  • Event management в системе маркетинговых коммуникаций.

Вариативная часть:

  • Введение в практику письменного перевода
  • Современные технологии в переводе
  • Практика письменного перевода
  • Введение в практику устного перевода
  • Перевод и транскреация
  • Перевод научной публицистики
  • Сопровождение иностранных делегаций
  • Практика устного перевода
  • Введение в синхронный перевод.

2 варианта обучения по программе в  1 вузе России

Посмотреть