1. Бакалавриат
  2. Программа "Перевод и переводоведение (японский и английский языки)"

Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать, какая зарплата после окончания программы "Перевод и переводоведение (японский и английский языки)"

  • от 367 800
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2026 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 12 бюджет. мест
  • 4 платных места
  • 4 года обучения
  • новая программа

Карьера после окончания вуза по программе "Перевод и переводоведение (японский и английский языки)"

Чем занимаются выпускники:

  • выполняют устный последовательный перевод встреч, собеседований и деловых переговоров с японского и английского языков и на них;
  • осуществляют устный синхронный перевод в наушники на мероприятиях — конференциях, семинарах и совещаниях;
  • делают письменный перевод договоров, технической документации, статей и художественной литературы с обоих рабочих языков;
  • редактируют готовые переводы, проверяя их точность, ясность и соответствие нормам русского языка;
  • проводят переводческий анализ текста — выявляют смысловые искажения и культурные отличия до начала перевода;
  • занимаются аннотированием и реферированием иноязычных материалов, сжимая их до ключевого содержания;
  • сопровождают иностранные делегации и специалистов из Японии и англоязычных стран во время визитов и командировок;
  • адаптируют веб-сайты, приложения и рекламные продукты для русскоязычной аудитории с учётом культурных особенностей (локализация);
  • преподают английский и японский языки в учебных заведениях, на курсах и в частном порядке;
  • составляют глоссарии, справочники и базы терминов для упрощения дальнейшей переводческой работы;
  • консультируют заказчиков по вопросам межкультурного общения — различиям в этикете, деловой переписке и переговорных процессах.

Где работают выпускники:

  • в переводческих отделах промышленных компаний и заводов, работающих с японским или западным оборудованием;
  • в бюро переводов и частных агентствах, оказывающих услуги населению и организациям;
  • в посольствах, консульствах, торговых представительствах и культурных центрах Японии, Соединённого Королевства и Соединённых Штатов Америки;
  • в международных отделах государственных ведомств, министерств и мэрий крупных городов;
  • в туристических фирмах и гостиничном деле — как гиды-переводчики или сотрудники служб приёма;
  • в издательствах и средствах массовой информации, где готовят к печати переводные книги, статьи и новостные ленты;
  • в сфере внешнеэкономической деятельности — на таможне, в логистических центрах и отделах закупок;
  • в образовательных учреждениях (школах, высших и средних специальных учебных заведениях, на языковых курсах);
  • в некоммерческих и культурно-просветительских организациях, занимающихся обменом между Россией и странами Восточной Азии;
  • в качестве внештатных или самостоятельно занятых переводчиков, работающих напрямую с заказчиками.

2 варианта обучения по программе в  1 вузе России

Посмотреть