Поиск по сайту
Выбрать город
Показать все
Настроить по вузу
Эта настройка позволит отфильтровать веськонтент сайта по вузу.
Настраивайте город и вуз, чтобы видеть программы обучения, специальности, профессии, и другую информацию только по выбранному городу или вузу.
Перевод и переводоведение (45.05.01)
Поделиться с друзьями
6дек
Филологический факультет
Участвуй в дне открытых дверей
Факультет переработки минерального сырья
Институт журналистики, коммуникаций и медиаобразования
Статистика за 2025 год
ЕГЭ (по приоритетам)
Иностранный язык
Русский язык
История
или Литература
или Обществознание
Детали
Обучение по программе
О программе
Программа предлагает студентам глубокое понимание языковых, культурных и политических аспектов международных отношений. Она развивает навыки перевода и позволяет студентам овладеть профессиональными инструментами для эффективного коммуницирования и перевода на двух основных языках программы - английском и европейском языке. Студенты изучают различные методы и стратегии перевода, анализируют тексты разного жанра и тематики, а также исследуют лингвистические, социокультурные и политические особенности языковых сообществ. Программа также включает изучение международного права, дипломатических протоколов и навыков межкультурного общения, что помогает студентам эффективно работать в международной среде и вести переговоры. В результате обучения выпускники программы готовы к профессиональной деятельности в области лингвистической поддержки и улучшения межгосударственных отношений, включая работу в правительственных и неправительственных организациях, дипломатических службах, международных компаниях и других сферах, где требуется качественный перевод и коммуникация на разных языках.
Профессиональный профиль студента переводческой специальности: интенсивная практика письменного и устного (последовательного и синхронного) перевода; профессиональное владение первым иностранным языком перевода на уровне С2, вторым иностранным языком перевода — на уровне С1; владение современными стратегиями перевода; изучение норм перевода в разных культурах; знание современного переводоведения. Немецкий, испанский, французский, шведский, — вторые языки.
Профессиональные дисциплины:
Вариативная часть:
Элективные дисциплины:
1 вариант обучения по программе в 1 вузе России
Похожие программы в России
МГПУМосква
РУДНМосква
РАНХиГС Санкт-ПетербургСанкт-Петербург
Университет СинергияМосква
ММУМосква
Университет МИСИСМосква
РосНОУМосква
Я настроился!
Теперь вы будете видеть программы обучения, специальности, профессии, и другую информацию только по вузу . Вернуться к полному содержанию сайта можно отменив эту настройку.