1. Специалитет
  2. Программа "Английский язык – французский язык"

Перевод и переводоведение (45.05.01)

Где и кем работать, какая зарплата после окончания программы "Английский язык – французский язык"

  • от 113 900
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2023 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 3 бюджет. места
  • 10 платных мест
  • 5 лет обучения

Карьера после окончания вуза по программе "Английский язык – французский язык"

Специалисты смогут:

  • проводить лингвистический анализ текста/дискурса;
  • воспринимать на слух аутентичную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи;
  • владеть устойчивыми навыками порождения речи на иностранных языках с учетом их фонетической организации, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка;
  • адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках;
  • владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным; распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка
  • осуществлять предпереводческий анализ письменного и устного текста;
  • применять переводческие трансформации для достижения необходимого уровня эквивалентности и репрезентативности при выполнении всех видов перевода;
  • выполнять устный последовательный перевод и зрительно-устный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, учетом стилистических и темпоральных характеристик исходного текста, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода;
  • использовать минимальный набор переводческих соответствий, достаточный для качественного устного перевода;
  • владеть основами применения сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода;
  • оценивать качество и содержание информации, выделять наиболее существенные факты и концепции, давать им собственную оценку и интерпретацию;
  • осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов, составлять аналитические обзоры;
  • применять методы научных исследований в профессиональной деятельности, анализировать материалы исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации;
  • проводить лингвопереводческий анализ текста и создавать лингвопереводческий и лингвострановедческий комментарий к тексту.

Трудоустройство и зарплата выпускников специалитета вузов России по специальности "Перевод и переводоведение"

Доля трудоустройства выпускников

72.13 %

Средняя заработная плата

28 944
Среднее значение

Программа "Английский язык – французский язык" реализуется в рамках специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение. Информация приводится по выпускникам вузов России, окончившим специалитет по специальности "Перевод и переводоведение", на основе данных Пенсионного фонда России о выплатах выпускникам 2016-2017 года.

Обновление данных производится в соответствии с публикациями официальных отчетов мониторинга трудоустройства выпускников Министерства образования и науки Российской Федерации, размещенных на сайте graduate.edu.ru.

2 варианта обучения по программе в  1 вузе России

Посмотреть